Aucune traduction exact pour طابع ضريبي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe طابع ضريبي

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nature and implementation
    طابع الضريبة وكيفية تطبيقها
  • Incentives are fiscal as well as financial and technical.
    وهذه الحوافز ذات طابع ضريبي ومالي وفني.
  • - Form 16, payment of registration taxes (tax stamps),
    الاستمارة رقم 16، دفع رسوم التسجيل (الطابع الضريبي
  • With the provisions of article 46, any third country national who has been characterized as a victim of trafficking in human beings, by order of the First Instance Court Public Prosecutor, is granted a residence permit, without the obligation of payment of a fiscal stamp.
    ووفقا لأحكام المادة 46، يمنح تصريح إقامة لأي من رعايا بلد ثالث اعتبر بأمر من المدعي العام للمحكمة الابتدائية ضحية للاتجار بالبشر، ويعفى من تسديد رسم الطابع الضريبي.
  • This is compounded by a lack of exploitation of the country's natural resources, the high illiteracy rate, the very low incomes of civil servants and State officials and the essentially fiscal nature of the State budget.
    يضاف إلى ذلك عدم استغلال الموارد الطبيعية التي يملكها البلد؛ وارتفاع معدل الأمية، وضعف دخول الموظفين ووكلاء الدولة؛ واتسام ميزاينة الدولة بالطابع الضريبي.
  • “To carry out all assignments and exercise all prerogatives relating to fiscal matters, within the framework of existing laws and regulations, inter alia, those regarding the tax base, control, collection and disputes over direct and indirect taxes, royalties and tax charges.”
    “ممارسة جميع المهام والاختصاصات في المجال الضريبي في إطار القوانين والأنظمة السارية. وتشمل هذه الاختصاصات والمهام، على وجه الخصوص إدارة الأصول والمراقبة، والتحصيل، والضرائب غير المصفاة، والرسوم، والخصوم، والاقتطاعات ذات الطابع الضريبي”.
  • Where tax secrecy is lifted, the order may cover companies or legal persons who, for any reason, are linked to the investigation and shall consist of the surrender to the prosecutor of any tax information, documents or statements.”
    وفي حال إزالة التحفظ الضريبي، يمكن أن يشمل الأمر المؤسسات أو الأشخاص الاعتباريين المرتبطين لسبب أو لآخر بالشخص الجاري التحقيق معه، ويتمثل في إحالة المعلومات أو الوثائق أو الإعلانات ذات الطابع الضريبي إلى النائب العام”.
  • Owing to their bilateral nature, tax treaties cannot deal effectively with harmful tax competition.
    وبسبب الطابع الثنائي للمعاهدات الضريبية، لا يمكنها التعامل بفعالية مع التنافس الضريبي الضار.
  • I want a detailed report on the fiscal effects of cutting the gasoline tax forty to fifty percent.
    أريد تقريرا تفصيليا عن التأثيرات الطابعية عن تخفيض ضريبة البنزين 40 إلى 50 في المئة
  • These commonly include payment of a stamp duty or other transaction tax, or a requirement to give notice to an administrative body, such as a national authors association or collecting society.
    وتشمل هذه المتطلبات بصورة عامة رسم طابع أو ضريبة معاملات أخرى أو الاشتراط بتوجيه إشعار إلى هيئة إدارية من قبيل رابطة مؤلفين وطنية أو جمعية لتحصيل العوائد.